
Imagine Sir Anthony Hopkins in a scene on the movie Meet Joe Black, explaining the intricacies of a board meeting to Brad Pitt. I know you can almost hear that perfect English gentleman accent, delivered in a very well mannered way. I used to fancy myself having that same accent. Little did I know then that I will be living among Englishmen in a country replete with British heritage. Alas, what I know now is that I will never, even in my wildest dreams, acquire such eloquence.
Yeah mate. I'm mo'e li'e the ol' Benny Hill o'er the abbey. If you can catch Jamie Oliver on food channel; that, my dear, is what I would probably sound in a couple more years. Rough on the edges, brusque, and not much of a finesse.
In almost three months' stay here in New Zealand, I have my fair share of floundering speech. I would start out beautifully with my discourse and, in the middle of a sentence, start to loose my thoughts and stutter to oblivion, hoping the person I am talking to catches me and finishes off the conversation.
But I guess I am not the only one struggling in this ever growing multi cultural society. I have made quite a few trips to Auckland the past two months. It is the city with the most immigrants; Asian, Indians, and Pacific Islanders alike. Christchurch, by the way has the smallest immigrant population among the big three cities.
There I would find comfort among my fellow brown skins. There I would build my confidence, knowing I have far superior grasp of the English language than my brethren. Then it all crashes down at the first sight of a pale skin approaching to engage in a repartee.
In one recent conversation with a colleague, a gentleman who hails from London, I confessed to him my struggle with their English, explaining that I grew up learning the American English. His reaction was that of sympathy and understanding, lecturing me that what I know is 'englishy' and not the real one. And this view is shared by almost every single bloke in this very English country as I hear this term used quite often.
Ah, but the continued influx of the Asian immigrants will someday change all this. English will never be the same. Let me give you an example. When I was in Auckland last week, my taxi cab driver, a Fijian, asked me "How's yow moniy seh?" (translates: "How's your morning, sir" as I would learn from Onie later who perfectly understands Fijians), and to which my answer was a very vague "Yes!". That, my dear, may be our glimpse of the future!
Ah, but the continued influx of the Asian immigrants will someday change all this. English will never be the same. Let me give you an example. When I was in Auckland last week, my taxi cab driver, a Fijian, asked me "How's yow moniy seh?" (translates: "How's your morning, sir" as I would learn from Onie later who perfectly understands Fijians), and to which my answer was a very vague "Yes!". That, my dear, may be our glimpse of the future!